Handelingen 4:22

SVWant de mens was meer dan veertig jaren oud, aan welken dit teken der genezing geschied was.
Steph ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως
Trans.

etōn gar ēn pleionōn tessarakonta o anthrōpos eph on egegonei to sēmeion touto tēs iaseōs


Alex ετων γαρ ην πλειονων τεσσερακοντα ο ανθρωπος εφ ον γεγονει το σημειον τουτο της ιασεως
ASVFor the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.
BEFor the man on whom this act of power was done was more than forty years old.
Byz ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως
Darbyfor the man on whom this sign of healing had taken place was above forty years old.
ELB05Denn der Mensch war mehr als vierzig Jahre alt, an welchem dieses Zeichen der Heilung geschehen war.
LSGCar l'homme qui avait été l'objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.
Peshܝܬܝܪ ܓܝܪ ܡܢ ܒܪ ܐܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܗܘ ܕܗܘܬ ܒܗ ܗܕܐ ܐܬܐ ܕܐܤܝܘܬܐ ܀
Schdenn der Mensch war über vierzig Jahre alt, an welchem dieses Zeichen der Heilung geschehen war.
WebFor the man was above forty years old on whom this miracle of healing was performed.
Weym For the man was over forty years of age on whom this miracle of restoration to health had been performed.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken